Дата публікації: 2023-10-21 08:54
Автор: Ігор Костецький
Рік: 1947
П’єса “Близнята ще зустрінуться” українського письменника Ігоря Костецького написана в еміграції в 1947-му році. В ній в ігровій формі розглядається питання надзвичайно актуальне і тоді, і зараз: людське життя є найвищою вартістю чи все ж таки можна померти за ідею. П’єса маленька, написана талановито, читається швидко і приємно. Дуже рекомендую.
Окрім головної теми, “Близнята ще зустрінуться” вирізняється нетиповими промовами Коментатора, який намагається ввести глядача в курс справи, при цьому сумніваючись в усьому підряд і критикуючи події на сцені:
“Самозрозуміло, як сказано, я говорю не від імени нашого режисера і наших акторів. Я тільки висловлюю приватну свою думку. Згідно з моєю приватною думкою, герой не повинен би розкривати своє двійство з іншим перед дівчиною. Навіть коли ситуація загрожує вибухом. Він повинен так себе опанувати, щоб і жакет знайти, і дівчині не вияснитись. Тоді буде цікаво.”
Неймовірно цікавим є діалог на тему чистоти української мови. Минуло три чверті століття, а ми продовжуємо сперечатися чия українська мова правильна, а чия неправильна з подібним рівнем аргументації.
“Петро Тутешній. О що ж вам ходить? Мені, напримір, розходиться о…
Петро Тогобочний. Та я ніби знаю: знайти піджака.
Петро Тутешній. Що, прошу, знайти?
Петро Тогобочний. Піджака. Чи то пак маринарку.
Петро Тутешній. А якщо розходиться о маринарку, то для чого вживаєте чужого слова? Для заплутання?
Петро Тогобочний. Коли ви гадаєте, що маринарка рідне слово, то я залюбки пристаю на нього. А що б ви сказали, якби я вам та запропонував для того, що лежить у правій нижній зовнішній кешені, рідну назву: експльодовисько.
Петро Тутешній. О що, власне, вам розходиться? О неольогізми з використанням народних суфіксів? Пристаю. Я студіював фільольогію. Заперечую лише проти слова запропонувати.
Петро Тогобочний. А як?
Петро Тутешній. Предложити або предкласти, або подати внесок.
Петро Тогобочний. Внесок то й внесок. Але ми внеслися в іншу тему.“
Прочитати п’єсу можна в двох варіантах:
1) Скороченому на сайті “Чтиво“, у вигляді відсканованих сторінок журналу “Арка”, число 2, лютий 1948. – Ця версія дозволяє не відволікатись на другорядні деталі і не роз’яснює все підряд, залишаючи читачеві можливість скористатись з власної уяви. До того, ж це надає можливість насолодитись тогочасною типографією.
2) Повний текст “Близнята ще зустрінуться” на сайті УкрЛіб в текстовому форматі.