Що краще: лайк чи вподобайка?
Зараз інтернетом гуляє картинка з українськими відповідниками для широковживаних англомовних слів. Дехто радіє, інші ригають. Дивно, бо принаймні половина слів – абсолютно звичайні українські слова, які використовувались задовго до цих-ваших-інтернетів. Світлина, користувач, пристрій, виклик – однозначний переклад англійських фотка, юзер, гаджет, челлендж. Я б зрозумів обурення, якби Профессор Челленджер був перекладений як Профессор Викличний, але […]